Och så sammanfattningen av kapitel 78:
”Två män är nära vänner. Den ene ligger med den andres hustru. Den andre upptäcker detta och får sin hustru att stänga in vännen i en kista, på vilken han sedan ligger med vännens hustru.”
*blogga luncha maila*
Och så sammanfattningen av kapitel 78:
”Två män är nära vänner. Den ene ligger med den andres hustru. Den andre upptäcker detta och får sin hustru att stänga in vännen i en kista, på vilken han sedan ligger med vännens hustru.”
Saker och omständigheter ändras. När vi började blogga använde vi en metafor och kallade det här "en säkerhetsventil" för medarbetarna på kontoret Skogen. Det var alltså bloggen som var ventil. Kontoret var tryckkokaren.
Det var då. Nu är kontoret omstrukturerat. Somliga är kvar. Andra har fått gå. Frivilligt eller ofrivilligt. Vi har skingrats för vinden. Som höstlöv, eller nåt annat. Men bloggen ligger kvar på nätet/internet som ett minnesmärke. Eller så.
Alltså, bloggen är inte längre aktiv.
Och, eftersom frågan har dykt upp: ja, vi har skrivit under pseudonym. Hela bunten.
7 kommentarer:
Ah. Den klassiska ligga-på-kistan-med-din-hustru-hämnden. Evil.
Ja se italienare. Hästhuvuden i sängen. Fiskar i tidningspapper. Ligga med hustrur på kistor. Det är poetiskt.
helahustrun: Alla blir vänner och slutet gott - allting gott. Etc etc.
30+: Det är katolskt.
Är det? Jag har lite svårt att se en brännvinsberusad polack göra samma sak. Kan det vara en vinpryl?
30+: Det är en katolsk, poetisk vinpryl. Om man får spekulera. *spekulerar*
En del uttalar katolskt "katålskt". Vad är grejen med det?
helahustrun: Jag vet inte. Tyvärr. Jag har inte en aning.
Skicka en kommentar