måndag, november 2

À propos språket

Språket och tiderna förändras så det är väl helt i sin ordning att låta ordet ”kolugn” bli ”coollugn”. I guess.

Förtydligande: ko-lugn, lugn som en ko

Uppdatering: Bilden är borttagen eftersom vi inte ”hade rätt till” den. Man vill ju göra rätt för sig och vara schysst/juste. Bilden föreställde en ko.

Inga kommentarer: